from this week of September, 2018 (I was 73)
Translating Tao as the way
whether the actual path through leaves
across bridges and the rip rap below the cliffs
or as the method the gait and pace
or the resolution of polarity the practice
a pursuit of personal perception of highest good
a view of one-ness the uni-verse
the single poem one line solitary word
inclusive of all before distinctions were created
All the droplets that comprise the flow
the stars from here a milky way
the visible yet incomprehensible reality
the non-dual nature of suchness
intuitive indivisibility
spontaneously disciplined liberation
from separateness yet I resist the other
as the other repels me as well
our sameness antimagnetic
No comments:
Post a Comment